Words across languages, meaning words in one language that are heard as different in another language, can open travel up to some funny situations. Take today, for instance, when I was walking through a mall in Sydney to discover the beaut in the photo to the right. I giggled and nudged Pat, who then giggled and said, “We HAVE to take a photo of that.”
Thus today’s photo.
My initial response was that the owner must be Asian or from another place and didn’t understand the negative connotation. Perhaps it was simply someone’s name.
Because of this, I’ve been trying to rack my brain to think of words that are normal in one language, but have a completely different meaning in another. When a Russian person says “no”, it actually means “but”, and the same goes for the word “ma” in Italian.
But what I’m looking for are words that have a negative connotation in another language. Do you have any good ones for me?